Tiêu dùng xanh xuất phát từ mong muốn bảo vệ các nguồn tài nguyên cho các thế hệ tương lai và nâng cao chất lượng sống của con người. Hiện nay, người tiêu dùng trên thế giới đang dần dần hướng tới các sản phẩm xanh, thân thiện với môi trường và coi đó như một tiêu
Đạt V là một người yêu thích khám phá, tìm tòi và học hỏi những điều mới lạ, đặc biệt là digital marketing, branding, công nghệ. Rất hân hạnh được đồng hành cùng bạn.
Và khi đã triệt tiêu được nguồn năng lượng tiêu cực xung quanh mình, chúng ta đồng thời cũng có thể truyền tới giao dịch của mình một nguồn năng lượng tích cực hơn. Và theo quy tắc của luật hấp dẫn, thì những rung cảm tích cực bạn gửi đi, sẽ có 1000 phản ứng
Bên cạnh Trái tim cho em, Về quê và Cùng em đến trường cũng được Quỹ Tấm lòng Việt triển khai thực hiện nhiều năm nay.Chương trình "Về quê" đã hỗ trợ giúp đỡ cho hàng nghìn người nghèo trên cả nước, mang ánh sáng văn hóa đến với những vùng quê nghèo, giúp người dân tiếp cận thông tin cần thiết phục
Ý kiến của bạn như thế nào về nguyện vọng hiến xác, hiến tạng của tử tù? Cuộc thăm dò do Tuổi Trẻ Online thực hiện từ chiều 10-7, đến chiều 13-7 đã thu hút gần 2.500 ý kiến của bạn đọc.. Trong đó, lượng bạn đọc trả lời "đồng ý" và "không đồng ý" có tỉ lệ gần như 50 - 50 (937/934).
.
Title/Composers Performer Listen Time Size Size1愿得一人心 / Yuan De Yi Ren Xin / Nguyện Có Trái Tim NgườiLý Hành LượngPlay043510 MB29 MB2一秒的记忆 / Yi Miao De Ji Yi / Ký Ức Một GiâyLý Hành LượngPlay045311 MB29 MB3消失的光 / Xiao Shi De Guang / Ánh Sáng Tan DầnLý Hành LượngPlay043210 MB26 MB4千寻 / Qian Xun / Nghìn TầmLý Hành LượngPlay03579 MB24 MB5爱情约定 / Ai Qing Yue Dinh / Ước Định Tình YêuLý Hành LượngPlay043110 MB29 MB6散场 / San Chang / Tàn CuộcLý Hành LượngPlay043710 MB28 MB27 mins62 MB27 mins169 MB Note You are able to listen to 30-second samples for preview purpose. Quality Format Encoding Description Standard MP3 320kps MP3 is an audio coding format which uses a form of lossy data compression. The highest bitrate of this format is 320kbps kbit/s. MP3 Digital audio takes less amount of space up to 90% reduction in size and the quality is not as good as the original one. CD Quality FLAC 16bit FLAC is an audio coding format which uses lossless compression. Digital audio in FLAC format has a smaller size and retains the same quality of the original Compact Disc CD.
Trình bày Lý Hành Lượng & Vũ Tông Lâm Lời bài hát céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ dì nàgè rén péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng yǐnxíng de dàocǎorén shǒuhù wǒ de tiānzhēn céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò dì nàgè rén biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn xiāoshī dì nàgè rén huí bù qù de qīngchūn wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ pànwàng néng jiàn dào nǐ què yīzhí piàn zìjǐ yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē duō xiǎng chàng gěi nǐ céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ dì nàgè rén péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng yǐnxíng de dàocǎorén shǒuhù wǒ de tiānzhēn céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò dì nàgè rén biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn xiāoshī dì nàgè rén huí bù qù de qīngchūn wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ pànwàng néng jiàn dào nǐ què yīzhí piàn zìjǐ yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ wǒ hěn xiǎng nǐ què yīzhí piàn zìjǐ yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē duō xiǎng chàng gěi nǐ Nghe thêm
Bài hát Yuan De Yi Ren Xin Nguyện Có Trái Tim Người - Vũ Tông Lâm, Tube Li Lý Hành Lượng 1. 曾在我背包小小夹层里的那个人 Céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ de nàgè rén Đã từng có ai đó ở trong ngăn đựng đồ nho nhỏ trên balô của tôi 陪伴我漂洋过海经过每一段旅程 Péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng làm bạn cùng tôi vượt ngàn trùng dương và đi qua mỗi một chặng hành trình 隐形的稻草人 Yǐnxíng de dàocǎorén Hình nộm vô hình 守护我的天真 Shǒuhù wǒ de tiānzhēn bảo vệ sự khờ dại trong tôi 曾以为爱情能让未来只为一个人 Céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén Tôi đã từng nghĩ tình yêu sẽ khiến tương lai sống chỉ vì một người 关了灯依旧在书桌角落的那个人 Guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò de nàgè rén Người vẫn lặng lẽ ngồi bên góc bàn khi ngọn đèn đã tắt 变成我许多年来纪念爱情的标本 Biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn trở thành hình ảnh tôi kỷ niệm tình yêu từ rất nhiều năm nay 消失的那个人 Xiāoshī de nàgè rén Bóng hình ấy đã nhạt phai 回不去的青春 Huí bù qù de qīngchūn tuổi thanh xuân một đi không trở lại 忘不了爱过的人才会对过往认真 Wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn Không thể quên một người đã từng dấu yêu, phải đối diện với sự thật đã qua. Chorus 只愿得一人心 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn Chỉ nguyện có được trái tim một người, 白首不分离 Bái shǒu bù fēnlí sống đến bạc đầu chẳng phân ly. 这简单的话语 Zhè jiǎndān de huàyǔ Lời nói tuy giản đơn 需要巨大的勇气 Xūyào jùdà de yǒngqì nhưng cần cả một dũng khí lớn lao 没想过失去你 Méi xiǎngguò shīqù nǐ Tôi chưa từng nghĩ rằng sẽ mất em 却是在骗自己 Què shì zài piàn zìjǐ nhưng là đang tự lừa dối mình 最后你深深藏在我的歌声里 Zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ Cuối cùng chỉ còn em khắc sâu trong từng lời ca của tôi. 只愿得一人心 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn Chỉ nguyện có được trái tim một người, 白首不分离 Bái shǒu bù fēnlí sống đến bạc đầu chẳng phân ly. 这清晰的话语 Zhè qīngxī de huàyǔ Lời nói rõ ràng dứt khoát, 嘲笑孤单的自己 Cháoxiào gūdān de zìjǐ mỉa mai sự lẻ loi của chính mình. 盼望能见到你 Pànwàng néng jiàn dào nǐ Tôi luôn hy vọng gặp được em 却一直骗自己 Què yīzhí piàn zìjǐ nhưng vẫn luôn tự lừa dối mình 遗憾你听不到我唱的这首歌 Yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē nuối tiếc vì em không nghe được bản nhạc tôi hát vì em 多想唱给你 duō xiǎng chàng gěi nǐ khao khát biết bao được hát tặng em. 2. 曾在我背包小小夹层里的那个人 Céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ de nàgè rén Đã từng có ai đó ở trong ngăn đựng đồ nho nhỏ trên balô của tôi 陪伴我漂洋过海经过每一段旅程 Péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng làm bạn cùng tôi vượt ngàn trùng dương và đi qua mỗi một chặng hành trình 隐形的稻草人 Yǐnxíng de dàocǎorén Hình nộm vô hình 守护我的天真 Shǒuhù wǒ de tiānzhēn bảo vệ sự khờ dại trong tôi 曾以为爱情能让未来只为一个人 Céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén Tôi đã từng nghĩ tình yêu sẽ khiến tương lai sống chỉ vì một người 关了灯依旧在书桌角落的那个人 Guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò de nàgè rén Người vẫn lặng lẽ ngồi bên góc bàn khi ngọn đèn đã tắt 变成我许多年来纪念爱情的标本 Biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn trở thành hình ảnh tôi kỷ niệm tình yêu từ rất nhiều năm nay 消失的那个人 Xiāoshī de nàgè rén Bóng hình ấy đã nhạt phai 回不去的青春 Huí bù qù de qīngchūn tuổi thanh xuân một đi không trở lại 忘不了爱过的人才会对过往认真 Wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn Không thể quên một người đã từng dấu yêu, phải đối diện với sự thật đã qua. Chorus 只愿得一人心 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn Chỉ nguyện có được trái tim một người, 白首不分离 Bái shǒu bù fēnlí sống đến bạc đầu chẳng phân ly. 这简单的话语 Zhè jiǎndān de huàyǔ Lời nói tuy giản đơn 需要巨大的勇气 Xūyào jùdà de yǒngqì nhưng cần cả một dũng khí lớn lao 没想过失去你 Méi xiǎngguò shīqù nǐ Tôi chưa từng nghĩ rằng sẽ mất em 却是在骗自己 Què shì zài piàn zìjǐ nhưng là đang tự lừa dối mình 最后你深深藏在我的歌声里 Zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ Cuối cùng chỉ còn em khắc sâu trong từng lời ca của tôi. 只愿得一人心 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn Chỉ nguyện có được trái tim một người, 白首不分离 Bái shǒu bù fēnlí sống đến bạc đầu chẳng phân ly. 这清晰的话语 Zhè qīngxī de huàyǔ Lời nói rõ ràng dứt khoát, 嘲笑孤单的自己 Cháoxiào gūdān de zìjǐ mỉa mai sự lẻ loi của chính mình. 盼望能见到你 Pànwàng néng jiàn dào nǐ Tôi luôn hy vọng gặp được em 却一直骗自己 Què yīzhí piàn zìjǐ nhưng vẫn luôn tự lừa dối mình 遗憾你听不到我唱的这首歌 Yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē nuối tiếc vì em không nghe được bản nhạc tôi hát vì em ************ Chorus 只愿得一人心 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn Chỉ nguyện có được trái tim một người, 白首不分离 Bái shǒu bù fēnlí sống đến bạc đầu chẳng phân ly. 这简单的话语 Zhè jiǎndān de huàyǔ Lời nói tuy giản đơn 需要巨大的勇气 Xūyào jùdà de yǒngqì nhưng cần cả một dũng khí lớn lao 没想过失去你 Méi xiǎngguò shīqù nǐ Tôi chưa từng nghĩ rằng sẽ mất em 却是在骗自己 Què shì zài piàn zìjǐ nhưng là đang tự lừa dối mình 最后你深深藏在我的歌声里 Zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ Cuối cùng chỉ còn em khắc sâu trong từng lời ca của tôi. 只愿得一人心 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn Chỉ nguyện có được trái tim một người, 白首不分离 Bái shǒu bù fēnlí sống đến bạc đầu chẳng phân ly. 这清晰的话语 Zhè qīngxī de huàyǔ Lời nói rõ ràng dứt khoát, 嘲笑孤单的自己 Cháoxiào gūdān de zìjǐ mỉa mai sự lẻ loi của
愿得一人心 Trình bày Lý Hàng Lượng 李行亮 Lời Hồ Tiểu Kiện 胡小健 Nhạc La Tuấn Lâm 罗俊霖 Link —– Vietnamese translation Na Xiaholic Đôi lời “Chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách” —– Ai cần mang đi đâu thì nhớ credit cho mình nhé. PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT! —– 曾在我背包小小夹层里的那个人 Céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ dì nàgè rén Hình ảnh một người từng xen lẫn giữa hai ngăn nho nhỏ trong ba lô của tôi . 陪伴我漂洋过海经过每一段旅程 péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng cùng tôi phiêu bạt khắp đại dương mênh mông, đi qua từng chặng đường dài . 隐形的稻草人 守护我的天真 yǐnxíng de dàocǎorén shǒuhù wǒ de tiānzhēn chú bù nhìn âm thầm bảo vệ sự đơn thuần trong tôi . 曾以为爱情能让未来只为一个人 céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén đã từng cho rằng tình yêu có thể khiến tương lai chỉ dành cho một người duy nhất —– 关了灯依旧在书桌角落的那个人 guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò dì nàgè rén tắt đèn rồi nhưng người ấy vẫn đứng ở góc bàn học . 变成我许多年来纪念爱情的标本 biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn biến thành ký hiệu tưởng niệm tình yêu trong nhiều năm tới của tôi . 消失的那个人 回不去的青春 xiāoshī dì nàgè rén huí bù qù de qīngchūn cảnh còn người mất, thanh xuân không thể tìm lại . 忘不了爱过的人才会对过往认真 wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn không tài nào quên được đã từng yêu một người rất nghiêm túc trong tình yêu —– 只愿得一人心 白首不分离 zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách . 这简单的话语 需要巨大的勇气 zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì những câu từ giản đơn này lại cần dũng khí lớn lao vô cùng . 没想过失去你 却是在骗自己 méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ không muốn đánh mất em nhưng lại tự lừa dối bản thân mình . 最后你深深藏在我的歌声里 zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ cuối cùng em lại ẩn mình sâu trong tiếng hát của tôi —– 只愿得一人心 白首不分离 zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách . 这清晰的话语 嘲笑孤单的自己 zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ những câu từ rõ ràng này lại đang cười nhạo sự cô đơn của chính tôi . 盼望能见到你 却一直骗自己 pànwàng néng jiàn dào nǐ què yīzhí piàn zìjǐ mong chờ được nhìn thấy em nhưng lại tự lừa dối bản thân mình . 遗憾你听不到我唱的这首歌 yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē tiếc rằng em chẳng thể nào nghe thấy bài ca mà tôi đang hát . 多想唱给你 duō xiǎng chàng gěi nǐ rất muốn hát cho em nghe —– 曾在我背包小小夹层里的那个人 céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ dì nàgè rén hình ảnh một người từng xen lẫn giữa hai ngăn nho nhỏ trong ba lô của tôi . 陪伴我漂洋过海经过每一段旅程 péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng cùng tôi phiêu bạt khắp đại dương mênh mông, đi qua từng chặng đường dài . 隐形的稻草人 守护我的天真 yǐnxíng de dàocǎorén shǒuhù wǒ de tiānzhēn chú bù nhìn âm thầm bảo vệ sự đơn thuần trong tôi . 曾以为爱情能让未来只为一个人 céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén đã từng cho rằng tình yêu có thể khiến tương lai chỉ dành cho một người duy nhất —– 关了灯依旧在书桌角落的那个人 guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò dì nàgè rén tắt đèn rồi nhưng người ấy vẫn đứng ở góc bàn học . 变成我许多年来纪念爱情的标本 biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn biến thành ký hiệu tưởng niệm tình yêu trong nhiều năm tới của tôi . 消失的那个人 回不去的青春 xiāoshī dì nàgè rén huí bù qù de qīngchūn cảnh còn người mất, thanh xuân không thể tìm lại . 忘不了爱过的人才会对过往认真 wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn không tài nào quên được đã từng yêu một người rất nghiêm túc trong tình yêu —– 只愿得一人心 白首不分离 zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách . 这简单的话语 需要巨大的勇气 zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì những câu từ giản đơn này lại cần dũng khí lớn lao vô cùng . 没想过失去你 却是在骗自己 méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ không muốn đánh mất em nhưng lại tự lừa dối bản thân mình . 最后你深深藏在我的歌声里 zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ cuối cùng em lại ẩn mình sâu trong tiếng hát của tôi —– 只愿得一人心 白首不分离 zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách . 这清晰的话语 嘲笑孤单的自己 zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ những câu từ rõ ràng này lại đang cười nhạo sự cô đơn của chính tôi . 盼望能见到你 却一直骗自己 pànwàng néng jiàn dào nǐ què yīzhí piàn zìjǐ mong chờ được nhìn thấy em nhưng lại tự lừa dối bản thân mình . 遗憾你听不到我唱的这首歌 yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē tiếc rằng em chẳng thể nào nghe thấy bài ca mà tôi đang hát —– 只愿得一人心 白首不分离 zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách . 这简单的话语 需要巨大的勇气 zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì những câu từ giản đơn này lại cần dũng khí lớn lao vô cùng . 没想过失去你 却是在骗自己 méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ không muốn đánh mất em nhưng lại tự lừa dối bản thân mình . 最后你深深藏在我的歌声里 zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ cuối cùng em lại ẩn mình sâu trong tiếng hát của tôi —– 只愿得一人心 白首不分离 zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí chỉ nguyện có trái tim người, bạc đầu cũng không chia cách . 这清晰的话语 嘲笑孤单的自己 zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ những câu từ rõ ràng này lại đang cười nhạo sự cô đơn của chính tôi . 我很想你 却一直骗自己 wǒ hěn xiǎng nǐ què yīzhí piàn zìjǐ tôi rất nhớ em nhưng lại tự lừa dối bản thân mình . 遗憾你听不到我唱的这首歌 yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē tiếc rằng em chẳng thể nào nghe thấy bài ca mà tôi đang hát . 多想唱给你 duō xiǎng chàng gěi nǐ rất muốn hát cho em nghe . END .
nguyện có trái tim người lý hành lượng